
Wir sind das Stadtbild, Herr Merz!
Bunt, vielfältig und offen – so soll unsere Stadt aussehen!
Wenn über das Stadtbild gesprochen wird, dann gehören wir alle dazu.
Wir sind besorgt über Aussagen, die Menschen gegeneinander ausspielen und Abschiebungen als „Lösung“ für das Stadtbild darstellen.
Das ist nicht unser Verständnis von Zusammenhalt und Menschlichkeit.
Rassismus darf kein politisches Werkzeug sein.
Wir stehen für eine Gesellschaft, die auf Respekt, Vielfalt und Solidarität aufbaut.
Lasst uns gemeinsam zeigen, wie ein echtes Stadtbild aussieht – offen, vielfältig und solidarisch.
ENG:
We are the face of the city, Mr. Merz!
Colorful , diverse , and open – that’s what our city should look like!
When people talk about the “face of the city”, we are all part of it. We are concerned about statements that pit people against each other and portray deportation as a “solution” for the city’s appearance.
That is not our understanding of community and humanity.
Racism must not be a political tool.
We stand for a society based on respect, diversity, and solidarity.
Let’s show together what the real face of the city looks like – open, diverse, and united in solidarity.